Vous êtes ici : Accueil > Cycle 2 > Deuxième nuit fermière - Segunda noche granjera
Publié : 23 janvier 2008
Format PDF Enregistrer au format PDF

Deuxième nuit fermière - Segunda noche granjera

Bonjour à vous tous…

Hier, en fin d’après-midi, nous avons tous fait un dessin que nous avons déposé dans la maison de Pitutín le lutin ; c’est dommage, il n’était pas chez lui.

Después, fuimos a cantar ; estamos aprendiendo unas canciones muy molonas. Ya las escucharéis cuando volvamos.

atelier argile

Juste avant le dîner, la nuit tombée, nous avons pris nos lampes de poche et sommes partis en expédition voir si Pitutín était passé chez lui. Se pasó por su casa, pero ya no estaba ; nos dejó en el jardín un tesoro : un cofre lleno de caramelos.

Nous avons bien dîné, puis avons pris une bonne douche pour clore une deuxième journée bien chargée. Caímos como moscas y, en poco más de un cuarto de hora, todos roncabamos.

Ce matin, après une très bonne nuit de récupération et un petit déjeuner digne de vrais fermiers, les activités ont repris bon train : traite de la vache, fabrication de fromage et de pain…

Ah, se nos olvidaba el elemento sorpresa de la noche : el ratoncito Perez pasó para llevarse los 2 dientes caidos de Marco y Sabino ; elle leur a laissé en échange un paquet sous l’oreiller ; dentro del paquete encontraron un bonito bolso.

Así que todo sigue igual de bien. Nous vous en dirons plus ce soir.

Gros bisous à vous tous. Os mandamos a todos unos besos muy fuertes.